Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

báo đền

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "báo đền" se traduit en français par "rendre" ou "payer en retour". Il est utilisé pour exprimer l'idée de rembourser ou de rendre quelque chose, en particulier en réponse à un grand bienfait ou à une faveur que l'on a reçue.

Explication simple :
  • Définition : "báo đền" signifie rendre hommage ou faire quelque chose en retour pour exprimer sa gratitude.
  • Utilisation : On utilise ce terme lorsque l'on veut montrer qu'on apprécie une aide ou un soutien reçu et qu'on souhaite le rendre d'une manière ou d'une autre.
Exemples d'usage :
  1. Exemple simple :

    • Khi bạn bè giúp đỡ bạn trong lúc khó khăn, bạn có thể nói: "Tôi sẽ báo đền lại cho các bạn." (Quand des amis vous aident dans un moment difficile, vous pouvez dire : "Je vais vous rendre la pareille.")
  2. Exemple avancé :

    • Một người đã nhận được sự giúp đỡ từ cộng đồng có thể tổ chức một sự kiện từ thiện để báo đền lại. (Une personne qui a reçu de l'aide de la communauté peut organiser un événement caritatif pour rendre la pareille.)
Variantes de mots :
  • "Đền" peut se traduire par "payer" ou "rendre" en fonction du contexte.
  • "Báo" peut également signifier "annoncer" ou "signaler", mais dans le contexte de "báo đền", il se réfère au fait de rendre hommage ou de répondre à une faveur.
Différents sens :
  • "Báo đền" peut également être utilisé dans un sens plus spirituel, par exemple, pour rendre hommage aux ancêtres ou à des personnes qui ont eu un impact significatif dans sa vie.
Synonymes :
  • "Trả ơn" : qui signifie également "rendre une faveur" ou "rembourser une dette de gratitude".
  • "Đền đáp" : qui se traduit par "rendre" ou "répondre en retour", souvent utilisé dans des contextes similaires.
  1. rendre; payer en retour (un grand bienfait)

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "báo đền"